Skip to content
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ к полной версии курса.

Как мы интерпретируем знаки

Итак, у нас есть знак (в физическом мире, но в отношении знака нам это не столь важно), есть смысл, идея (в ментальном пространстве, это обобщённый образ, который у нас формируется, когда мы понимаем знак), и есть значение --- реальный (или воображаемый) объект в физическом (реальном или гипотетическом) мире, про который нам хотят что-то сказать, предъявляя знак.

Осуществить референцию (или интерпретировать знак) - это, по сути, понять, о чем (о каком объекте или явлении в мире) идет речь, когда нам предъявлен простой или сложный знак.

Если коммуникация осуществляется с помощью языка, нам нужно интерпретировать языковое выражение. Говоря просто, для этого нужно сложить слова во фразы и поставить их в контекст, чтобы представить себе кусочек (или набор кусочков) мира, где такое высказывание может быть истинно.

Например, когда вам сказали «на столе стоит компьютер», вы представляете эту картину. Вы можете нарисовать ее (в воображении), или мысленно услышать (если вам уточнят, что компьютер упал со стола). То есть вы можете представить это на уровне информации для других органов чувств, не только через зрительный образ. Зная о гравитации и имея некоторый собственный жизненный опыт, вам не составит труда понять, что именно имеется в виду.

Общие принципы интерпретации знаков изучает структурная семантика. Нам интересны два таких принципа:

Принцип композициональности --- это простой и практически всегда верный принцип, основанный на интуитивном понимании работы языка. Звучит он так: значение языкового выражения состоит из суммы значений входящих в него более мелких языковых выражений.

Это действительно так, --- мы говорим «ноутбук упал со стола», вызываем в памяти концепты (идеи) «ноутбука» и «стола», которые определяют понимание этой фразы. Концепт «упал» тоже что-то значит для нас.

Можно сказать, что композициональная трактовка идет от семантики (соотношения знаков и объектов) к прагматике (пониманию практического смысла ситуации).

Однако принципа композициональности недостаточно: у многих слов в языке больше чем одно значение.

Классический пример основанного на этом мема в русском языке - это фраза «парень в клубе склеил модель».

В таких случаях приходится из контекста (личностей говорящих, ситуации, предшествующего диалога и других косвенных данных) догадываться, какое именно значение имеет неоднозначное слово, а потом уже интерпретировать фразу композиционально.

Например, можно закончить фразу «осталось установить в нее мотор», и тогда контекст позволяет сократить возможные варианты интерпретации.

Поэтому принцип композициональности дополняется принципомконтекстуальности: слово трактуется исходя из контекста. Этот принцип очень полезен --- он предполагает некий шаг вовне, подчёркивает, что для того, чтобы трактовать какое-то языковое выражение, вы смотрите на то, что находится вокруг него и делаете какие-то предположения о ситуации до окончательной интерпретации. Можно сказать, что контекстуальная трактовка идет от прагматики к семантике.

Этот принцип хорошо вписывается в картину работы нашего мозга. Когда мы мыслим качественно, мы зачастую мыслим так: «давайте посмотрим и опишем, как всё выглядит в целом, где имеется дырка в этой картине, и что по идее должно ее заполнить». Когда мы начинаем думать, что должно заполнить непонятную брешь в понятной картине (фразе), мы можем делать какие-то предсказания, например, исходя из контекста, и в целом вполне успешно угадывать. Это работает лучше, чем разбирать фразу (ситуацию) только композиционально, пытаясь найти смысл кусочков. Скорее всего, вы сталкивались с этим явлением, когда изучали иностранные языки --- часто можно догадаться из контекста, что значит то или иное незнакомое слово.

Интересно, что самые современные способы тренировки компьютерных нейросетей для больших языковых моделей--трансформеров выглядят именно так: модель учится предсказывать скрытые от неё фрагменты текста, на миллиардах примеров.

В сочетании принципы композициональности и контекстуальности позволяют в каком-то приближении понять, как мыслящий агент трактует языковые выражения, которые к нему поступают.