Skip to content
Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ к полной версии курса.

Процесс истолкования

  • Вам выдают описание;
  • Вам могут выдать или не выдать инструкцию по его чтению;
  • Если вам ее выдали, она может быть истинной или ложной (говорить правду или вводить в заблуждение о том, как правильно читать описание).

Независимо от того, выдали вам инструкцию или нет, у вас всегда есть элементы, на которые вы можете опереться при толковании:

  • Языковой контекст. Более широкий контекст чем описание, и даже более широкий контекст, чем инструкция по чтению описания, сформулированная в мета-языке. Обычно это требует мета-языка уже по отношению к мета-языку, но оттуда можно оценить и правдоподобность описания и правдоподобность инструкции.
  • Вне-языковой контекст --- ситуация, в которой все это происходит и ваши представления о том, что было бы уместно в такой ситуации говорить и делать.
  • Прагматическая цель, ваша и контрагента. Когда мы думаем о ней, мы рассматриваем не только ролевые интерес, предпочтение и намерение, но и остальные коммуникативные цели агента в целом.

Дело в том, что люди не всегда являются рациональными агентами, действующими в своих осознаваемых интересах.

То есть часто они не играют какую-то свою роль достаточно четко, чтобы мы могли сделать вывод об интересе, предпочтении и намерении этой роли. В жизни получается довольно размыто, --- «вроде этот человек находится в этой роли, вроде хочет этого...». Часто люди сами не до конца понимают, что за роль они отыгрывают и какой стратегии хотят придерживаться. Поэтому мы присматриваемся не только к заявленной цели коммуникации, но и к остальным. Откуда их взять? Будем подробно разбираться в третьем семестре на курсе риторики, пока можно пользоваться теми методами, которые у вас уже есть.